本港上班族英文「超錯」,有英語培訓機構發現,4成接受測試的港人,英文聆聽能力僅得小學程度;口語及寫作更加錯漏百出,成為職場上位障礙,例如有上班族將外出食飯「AA制」直譯AA system,令外籍人士聽得一頭霧水;此外,開會常用的have a word with you(和你商談),卻說成have words with you(和你爭吵),弄出大笑話!
上班族英文每況愈下,英語培訓機構Prime English學術總監Wennita Fong表示,該機構每年為約3,000名白領上班族學員進行聆聽測試,內容包括美國國務卿希拉里的演講辭、演員Tom Hanks的獲獎感言等;以100分為滿分,4成學員僅18至20分,這分數僅相等於小學程度。
她認為,港人學習英文欠缺統一標準,加上因工作接觸英文的機會有限,容易令英文水平下降;除聆聽外,口語、Email寫作亦是港人死穴,窒礙升職機會,以下是港人最常犯的英語毛病︰
口語 烏龍百出
Chinglish(中式英語):有員工約外籍人士聚餐,並告知港人習慣以AA制付款,笑言︰Let’s have AA system,令外籍員工一頭霧水。其實AA制的英文應為go Dutch。
將書面語當口語使用:港人想表達「立即」,不少人會用較書面式的immediately,其實日常溝通,應用in no time較為恰當。
混淆慣用語句(idiomatic):與人商談,英文是have a word with someone;與have words with someone意思南轅北轍,後者意指與人爭吵!
Email寫作 文法謬誤
Preposition(介系詞)使用錯誤:I will talk to you Next Tuesday。有港人寫錯為on Next Tuesday;而本應該為on Tuesday morning,則寫成in Tuesday morning。
被動語句使用錯誤:The exhibition will be taken place in Shanghai Centre,聽起來理所當然,因展覽不可自行舉行;但事實上take place不可用作被動語句,正確句子應是The exhibition will take place in Shanghai Centre。
Suggest句法使用錯誤:有下屬收到上司的email,讓其轉發予客戶,內容中表示I suggest he try the new model。下屬自以為是,改為I suggest him to try the new model,其實前句文法才屬正確。
上司想表達的完整句子是I suggest(that)he (should)try the new model。但Suggest後可省卻括弧中的詞語,因而有上述句子的表達。
﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏
打工仔學英文 自組Reading Club
1988年於預科畢業的Shelley,高考英文科只有E級成績,她投身社會後,在政府任文職工作,日常較少使用英文,但她沒有放棄任何提升英文水平的機會,不間斷地報讀英文課程,平時閱讀華爾街日報(Wall Street Journal)、收看BBC旅遊節目,甚至與朋友組成Reading Club,聚餐時全用英語溝通,暢談讀書心得或電影觀後感,以提升英文表達能力。
她坦言,至今與外籍人士溝通已全無問題,3年前更透過兼讀,成功考獲全以英文授課的人力資源學位課程。她認為,具大學學歷及說得一口流利英語可提高僱員的議價力,增加升職機會。
Shelley所任職的部門正進行升職考核,在面試中,上司用英文問其工作相關事務,由於她的英文程度獲改善,她坦言對升職的信心大增。
﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏
認受性高 IELTS愈趨流行
近年捲起一場「IELTS風」,不少培訓機構先後開辦相關備試班。根據英國文化協會數據,全球去年報考人數較08年增加4成,本港則上升3成。
IELTS(International English Language Testing System,國際英語水平測試系統),認受性愈來愈高,更成不少銜接學位(Top up Degree)及碩士課程的基本報讀要求,如港大MBA要求IELTS最少達6分;中大法律碩士(中國商業法)亦要求申請者最少有6.5分。
政府亦接受IELTS成績,取得6.5分或以上,則相等於綜合招聘考試英文運用試卷的二級成績。
若到英國、加拿大、澳洲及新西蘭大學升學,申請者亦須提交IELTS分數,一般大學科目通常要求IELTS達6至6.5分。大部分美國學府則以TOFEL為入學門檻,但部分亦接受IELTS分數。